The East River Journal
★世の中の事、日本の社会、政治外交、美しいもの、旨い物などなど、身近な出来事から世界の果てまで。
Monday, 5 March 2012
ロシア語・英語併記のサイン‐モスクワ
ロシア語・英語の併記はモスクワではないと思ってよい。したがって出口のロシア語程度は覚えておかないと外へ出られない。写真は、シェレメツェボ空港内のロシア語・英語併記のサインだ。
東京では、東急だったか、日本語、英語はこれまで通り、いつからかわからないが韓国語と中国語表記が加わった。勘違いをするといけないので日本語と英語までで十分だと思う。
モスクワ市内、ロシア語のみの標記、キリル文字が読め出来ればロシア語の意味がわかると動きやすい。
にほんブログ村
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment