Sunday, 31 May 2015

客室乗務員(かつてスチュワーデスと呼ばれた)の英訳

かつてスチュワーデスと呼ばれた客室乗務員、最近は、どうも呼び方が違うようだ。

キャビンアテンダント(Cabin Attendant:CA)と称している。

以前、書いた文書で私はフライトアテンダント(flight attendant)という言葉を使っていてたので、修正しなければと思い確認したら、  キャビンアテンダントは和製英語だとのこと。

英語では客室乗務員をキャビンクルー(cabin crew)、フライトアテンダント(flight attendant) と表現するのが標準のようだ。

なぜ?キャビンアテンダントとは疑問が残る。

No comments: